《再别海参崴》
(金三)
轻轻的我走了,
正如我轻轻的来;
我轻轻的招手,
作别东方的海参崴。
身后这辆空荡荡的列车,
归途中没有装载上任何东西;
普大帝,哼哼,普大帝,
只在我手心中放了一枚硬币。
喀秋莎的乐声,
伴随着我走向离别的火车站台;
回想起历次的出访,
我岂能甘心这一次的失败!
这个叫做“符拉迪沃斯托克”的地名,
听说它的意译就是“征服东方”;
选择在这里会唔,
莫非你真的还会有什么非份之想?
匣中的这柄朝鲜剑,
我想你应该明白其中的内涵;
要么是毫无底线的力量支持,
要么就是过往情分的一刀两断。
但我并没有明言,
而是悄悄的闭门会谈;
六国中的其他四国正在对此保持沉默,
沉默是我所能期待的最好答案!
悄悄的我走了,
正如我悄悄的来;
我挥一挥衣袖,
作别东方的海参崴。
……
求荣不在公门下
静心常驻远林间
个人
电邮联系:
qq.